1877–1958

Карнаухова Алла Митрофановна

Переводчик. Жила в доме № 8 на Малой Посадской улице.

Отец Аллы Митрофановны - киевский издатель, глава журнала «Искусство и жизнь» и газеты «Жизнь и искусство».

После окончания киевской гимназии в 1894 году работала в редакции газеты «Жизнь и искусство» в качестве помощника секретаря. Позже в течение восьми лет заведовала редакцией «Киевской земской газеты». В 1922 переехала в Петербург, работала штатным сотрудником в издательствах.

Печатала переводы с 1923 года. Сотрудничала в «Вестнике иностранной литературы». Переводила произведения Рабиндраната Тагора (роман «Дом и мир»), Пьера Бенуа (роман «Забытый»), Франка Вандерлипа («Как помочь Европе»), Г. Уэллса, А. Стриндберга, Г. Манна (роман «Борьба»), Дж. Лондона («Неожиданное», «Случайный приют», «Рожденная ночью»), А. Конан-Дойля, Ф. Харди, Б. Келлермана, П. де Крюи, Клары Фибих («Одинокий»).

Делала переводы для частного издательства Е. В. Высоцкого «Сеятель», в котором в 1922–30 годы в качестве переводчиков сотрудничали О. Мандельштам, С. Городецкий, М. Лозинский, М. Кузмин, К. Чуковский, Н. Чуковский, и др. В 1922–1929 годах сотрудничала с издательством «Мысль» Л. В. Вольфсона, знакомого ей еще по киевскому периоду. Была штатным сотрудником редакции «Мысли».

Обрабатывала и пересказывала произведения иностранной литературы для детей.

Мать известного прозаика и фольклориста Ирины Валериановны Карнауховой (1901–1959).

О нас

Санкт-Петербургское государственное бюджетное учреждение «Централизованная библиотечная система Петроградского района»

Контакты

197101, Санкт-Петербург,
Каменноостровский пр., д. 34